Рассказ

Перевод и вступление Ирины Дмоховской

Жан-Кристоф Рюфен (р. 1952), автор многочисленных романов и эссе, — человек необычной судьбы. Врач по профессии, он в молодости вступил в организацию "Врачи без границ" и побывал с гуманитарными миссиями во многих горячих точках планеты (Афганистан, Руанда, страны бывшей Юго­славии и другие). Рюфен окончил Институт политических исследований (Париж), был президентом организации "Борьба против голода", админи­стратором французского Красного Креста, дипломатом (французский кон­сул в Ресифе (Бразилия), посол в Дакаре (Сенегал)). В 2008 году его из­брали во Французскую академию.

 

В возрасте тридцати четырех лет Ж.-К. Рюфен написал свое первое эс­се, в сорок пять лет — первый роман "Абиссинец", получивший Гонкуров­скую премию за дебютный роман. (Еще одной Гонкуровской премии писа­тель был удостоен в 2001 году за роман "Красная Бразилия".) На русский язык переведены его книги "Глобалия" (Екатеринбург: Ультра.Культура, 2007) и "Не бойся Адама!* (М.: Иностранка, 2009).

Во Франции Жан-Кристофа Рюфена можно назвать одним из самых чи­таемых авторов. Этому способствует и увлекательность, острота сюжета большинства его книг, и то, что в них отразился его богатейший опыт, и то,

что за перипетиями сюжета просматриваются вопросы, волнующие многих наших современников, ~ а первую очередь, противостояние Севера (разви­тые страны) и Юга (все прочие). "Знакомство с миром, встреча цивилизацией осознанна своего я через открытие другого, а всегда ощущаю себя на этой демаркационной линии между Севером и Югом*, ~ лишет Рюфеи а автобио-    графической книга "Леопард на загривке. Записки врача-кочевиика*. Эти слова подтаерждаат и рассказ "Потерпевшие крушение*.

Действие рассказа происходит на некоем экзотическом остром. Его названия в тексте нет, но французский читатель легко догадается, что речь идет о Маврикии, поскольку именно там в свое время "жили" упоминаемые героиней рассказа Поль и Виржини — персонажи знаменитой повести французского писателя, мыслителя и путешественника Жак-Анри Бернар­де на де Сен-Пьера (1737—1814), который сам провел два года на Маври­кии (тогда называвшемся Островом Франции). Герои повести, молодые лю­ди, росли вместе и нежно любили друг друга, но их жизнь трагически оборвалась: Виржини погибла при кораблекрушении, Поль вскоре умер.

Долгие годы повесть "Поль и Виржини* пользовалась огромным успе­хом не только во Франции (где она до сих пор входит в школьную програм­му), но и за ее пределами, в том числе и в России. Она множество раз пе­реиздавалась; сцены из жизни ее героев изображались на посуде, обоях, сувенирах. Некоторые предприимчивые экскурсоводы до сих пор показы­вают легковерным туристам "могилу* двух литературных персонажей.

Маврикий — остров в юго-западной части Индийского океана. В кон­це XVI века он был занят голландцами, позже перешел во владение Фран­ции, а затем стал британской колонией. Туда во множестве завозили рабов из Африки и с Мадагаскара. В 1835 году рабство было отменено, и на остро­ве появились сельскохозяйственные рабочие из Индии и Китая. К 1968 г. (провозглашение независимости Маврикия) на острове жили десятки ты­сяч негров, мулатов, мальгашей, индийцев. Что стало с потомками белых первопоселенцев, с потомками, условно говоря, Поля и Виржини? Об этом рассказывает героиня "Потерпевших крушение*.